Дом скитальца

🕒 13 ч. 38 мин.
Дом скитальца
00:23
00-00-belger-g-dom-skitaltsa-dzhumagulova-z
01:07
00-01-o-romane
01:14
01-00-david
21:48
01-01-david
15:27
01-02-david
13:14
01-03-david
11:07
01-04-david
15:26
01-05-david
09:20
01-06-david
04:55
01-07-david
17:38
01-08-david
07:13
01-09-david
09:44
01-10-david
18:15
01-11-david
11:26
01-12-david
27:52
01-13-david
25:06
01-14-david
07:48
02-01-hristian
31:58
02-02-hristian
26:22
02-03-hristian
28:19
02-04-hristian
26:02
02-05-hristian
26:57
02-06-hristian
18:09
02-07-hristian
30:15
02-08-hristian
49:52
02-09-hristian
28:09
02-10-hristian
30:11
03-01-garri
40:15
03-02-garri
45:54
03-03-garri
30:59
03-04-garri
15:20
03-05-garri
43:45
03-06-garri
16:24
03-07-garri
08:12
03-08-garri
33:00
03-09-garri
19:20
03-10-garri
35:35
03-11-garri
14:20
03-12-garri
💬 Описание аудиокниги
Дом, в котором жил юный переселенец Герольд Бельгер вместе со своими обездоленными родственниками, к сожалению, не сохранился. Аульчане не догадались сделать в этом доме музей творчества знаменитого земляка, произведения которого понятны и казахам, и русским, и немцам, или открыть здесь музей депортации, безмолвный укор истории. Своеобразным музеем депортации стал роман Герольда Бельгера "Дом скитальца", отражающий драматическую судьбу советских немцев, подвергшихся в 1941 г. массовому переселению.

Поиски дома (родины) автор начинает уже с эпиграфа, взятого из А. Ахматовой: "Но где мой дом и где рассудок мой?". Оглавление романа, состоящего из 3 глав, указывает на внимание автора к человеку: главы названы по именам героев - "Давид", "Христьян", "Гарри". Между возрастами этих героев - примерно 10 лет: главы прослеживают судьбы трёх следующих одно за другим поколений российских немцев. Используя массу документальных фактов, талантливо применяя типизацию, Бельгер раскрывает перед читателем тяжёлую историю российских немцев и других советских людей в годы Великой Отечественной войны. Перед глазами читателя проходят судьбы не только обозначенных в названиях глав героев, но и многочисленных второстепенных (Газиз, Маруар, Багира, Жарас, Николай Вагнер, Лидия, Есильбай, Иоганн и др.) и эпизодических (Яковчук, Фогель, Фрезе, Виктор Кляйн, Виктория и др.) персонажей.

Трагичность в повествовании ощущается сразу - в контрасте сухого, резкого документального приказа о депортации (эпиграф к первой главе) и эмоциональной художественной ткани, в абсурде и безвыходности первой изображаемой ситуации - распределении депортированного немецкого фельдшера Давида Эрлиха на работу в далёкий казахский аул.